תרגום תעודת לידה

תיעוד של לידות עשוי להיות חשוב מבחינה סטטיסטית. אך ברמה האישית, מקבל כל יילוד תעודה שבה רשומים כמה וכמה פרטים. למשל, מועד הלידה ומקום הלידה. פרטים לזיהוי של ההורים. בארץ, מי שאחראי על הטיפול בכל תעודות הלידה הינו משרד הפנים הישראלי. זו מסמך שמודפס בשפה העברית בדרך כלל, אך ישנם תרחישים מסוימים אשר מחייבים את תרגום המסמך כמו תרגום נוטריוני. כעת נבין מתי תרגום תעודת לידה עשוי להידרש ומי יכול לבצע את המלאכה.

תרגום תעודת לידה

בדרך לקבלת אזרחות זרה

המצב הכי נפוץ שבו עולה הצורך להציג תרגום תעודת לידה הינו קבלת אזרחות. כלומר, אם אזרח ישראלי הינו מועמד לקבלת אזרחות, מאוד סביר להניח שהוא יצטרך להמציא מסמכים שונים ובהם גם את תעודת הזהות. בהנחה שאותו גורם בחו"ל המטפל במתן אזרחות איננו מכיר את השפה העברית, יהיה צורך לגשר על הפער באמצעות תרגום. כדאי לציין כי ישנם מקרים שבהם אפילו מי שנולד בחו"ל יצטרך להציג תרגום של תעודת לידה מעברית לשפה המקומית (למשל אנגלית). כך, למשל ילד של הורים ישראלים אשר נולד בארצות הברית או במדינות אחרות. על מנת שיושלם הטיפול בקבלת אזרחות (באם הוא זכאי לכך) יהיה צורך להמציא את התרגום.

מי יתרגם ומי יאשר

כאשר יש בידיכם את תעודת הלידה שלכם או של ילדיכם, ובאם אתם צריכים להשיג תרגום תעודת לידה, תרצו בוודאי לדעת מי מטפל בכך. לכאורה, ניתן פשוט לגשת לכל משרד תרגומים באשר הוא. אחרי הכל, מתרגם אשר בקיא ומנוסה בתרגום לשפה המבוקשת לא יתקשה לתרגם את התעודה. היא לא כוללת דברים יותר מדי מסובכים ויש בה פרטים די סטנדרטיים. אבל על פי רוב, דבר זה לא יהיה מספיק. כל גורם רשמי בחו"ל צריך לקבל איזו שהיא אסמכתא לכך שהתרגום הינו אמין ונאמן. הרי ניתן לכתוב כל מה שרוצים ולהציג זאת בתור "תרגום". מה שיש לעשות, אם כן, זה לפנות לנוטריון. נוטריון הוא לא רק עו"ד ישראלי אלא גם מי שמוסמך לאשר את תוקפם של מסמכים או תרגומים בעלי השלכות משפטיות. התרגום ואישור הנוטריון מהווים צמד בלתי נפרד.

שירותים נוספים

אישורי נוטריון

נוטריון הוא עורך דין המוסמך, בהתאם לחוק הנוטריונים לאמת, לאשר, להעיד ולערוך מסמכים משפטיים על פי חוק. חתימתו של נוטריון נתפסת על ידי בית המשפט כאישור למקוריותו של המסמך, לזהותו של החותם עליו ולאישורים ...

אפוסטיל

חותמת אפסוטיל היא חותמת אשר נועדה לייעל את הליך האימות של המסמכים השונים במדינות השונות בעולם. ייסוד השימוש בחותמת האפוסטיל מצוי באמנת האג הבינ"ל משנת 1961, אשר קבעה כי כל מסמך ציבורי יכול להיות מאושר ...

צוואות נוטריוניות

המבנה המורכב ביותר בחיינו הוא המשפחה שלנו. מוות של בן משפחה קרוב מעורר קשת רחבה של רגשות שלעיתים עלולה לחרוג לפסים לא נעימים בלשון המעטה ומכיוון שאין תעודת ביטוח אשר תבטיח לנו כי לא יתעוררו מחלוקות בק ...

מספרים עלינו

ברצוני להביע את הערכתי והוקרתי על היחס החם ועל השירות האדיב שזכיתי לקבל ממך, כמו בעבר, בפרויקט המשתכנים הגדול ביישוב עץ אפרים, תמיד קיבלנו תודות של ציבור המשתכנים על שבחרנו להפנות אותם לטיפולך בענייני אימות חתימות, והיום היתה לי הזכות להיווכח בכך באופן אישי בפגישתנו פנים מול פנים. אין ספק שאיכות שירות שכזו אינה דבר מובן מאליו ועל כך קבל את הערכתי ותודתי.

דודי בראל, מנכ"ל

עו"ד עבאדי,
בשם צוות המפעל ובעיקר, ג'יני ואני, אנו מאחלים לך שנה אזרחית טובה.
המון הצלחה, בריאות ואושר ושנמשיך בשיתוף פעולה פורה.

Gini & Delphine

צהריים טובים מיגל,
רציתי להגיד לך תודה רבה על העבודה שעשית של תרגום נוטריוני
היה לי כייף לעבוד איתך.
תודה רבה

מארי בוגדנסקי

תודה רבה על השירות האדיב של שירותי נוטריון, האוזן הקשבת והביצוע המהיר .
שתהיה שנה טובה לך ולכל בני משפחתך!

מורן ניצן
24 שעות ביממה
שירות עד הבית
שירות בכל הארץ
Call Now Button

יש לכם שאלה שלא קיבלה מענה?
צריכים ייעוץ מקצועי ומהיר?

חייגו: 077-5253419
או השאירו פרטים ואחזור אליכם מיד...